Peut-être qu’il donnera à son premier enfant Il a un enfant à qui il a donné le prénom de son pèreĬ’est vrai qu’il ne travaille pas, mais ne t’inquiète pasĮt ne sois pas étonnée si un jour il se marie Tu ne connais pas son épouse, si tu la connaissais tu Le deuxième dont l’absence t’a fait pleurer d’inquiétude Il a donné au premier le prénom de son père L’aîné s’est marié juste après ton départ Pour que ton corps repose autant qu’il le peutĮt ne laisse pas les cauchemars perturber ton repos You will remain like the day you closed your eyesĪnd that we are truly orphans without you My child wouldn’t have been taken from me It’s true he doesn’t work but don’t worryĪnd don’t be surprised if one day he gets married He has a child to whom he gave his father’s name The eldest boy married just after you left us Al-Masri composed the poems in both French and Arabic.Īlso included in The Abduction is The Bread of Letters, comprised of two poems addressing the act of writing: “The act of writing / isn’t it a scandalous act in itself? / To write / is learning to know our / most innermost thoughts / Yes I am scandalous / because I show my truth and my nakedness of woman / Yes I am scandalous / because I scream my sorrow and my hope / my desire, my hunger and my thirst.”Īnd don’t let nightmares disturb your peace The poems become the vessel for her dialogue with her missing child, and with her sorrow - and reflect on intimacy, a mother’s rights, war, exile, and freedom. Thirteen years passed before Al-Masri saw her son again. The Abduction is the story of a woman denied the basic right to raise her child. When, as a young Arab woman living in France, she decided to separate from her husband with whom she had a child, the father kidnapped the baby and returned to Syria. We also call for the compensation of victims materially and morally and for putting an end to all arbitrary detentions, abduction, and torture, which aim solely to cause fear among the public and extort people.The Abduction is drawn from events in Maram Al-Masri’s life. The group, which is also responsible for apprehending the individuals behind this abduction and holding them accountable, should launch an investigation into this incident and make the findings of this investigation known to the public as soon as possible. The SDF must uphold its responsibilities for providing security and protection in the areas it controls. We are also concerned that the two abducted individuals may be subjected to torture and may go on to be forcibly disappeared. We cannot stress deeply enough how essential it is that journalists be allowed to work freely, given their vital role in disseminating information and dispelling disinformation, and thus how essential it is to end the current policy of threats and crackdowns on media freedom in SDF-controlled areas as everywhere else. The Syrian Network for Human Rights (SNHR) condemns the abduction of Kuran Azm and the civilian Ahmad Mulla, as well as all other violations against media workers which aim solely to silence dissenting voices and stop the truthful reporting of developments on the ground. The area is under the control of the SDF. Kuran and Ahmad were both taken to an undisclosed location. The abduction was carried out at Ahmad’s store, located in the main market in al-Qameshli city, at the hands of masked men wearing military uniforms. The group also abducted Azm’s friend Ahmad Abdul Razzaq Mulla, another civilian, who was with him when the abduction took place. On February 26, 2023, an armed group, which we believed is affiliated with the Syrian Democratic Forces (SDF), abducted the journalist Kuran Azm, the co-founder of the Syrian Kurdish Journalists Network, in his home city of al-Qameshli in the northeastern suburbs of Hasaka governorate.
0 Comments
Leave a Reply. |